安康端午节|May the Dragon Boat Festival Finds You Well & Dandy
- fanyinfw

- Jun 7, 2019
- 2 min read

今天是端午节,是夏季的开端,古人形容此间“恶月恶日”“五毒尽出”,所以才有种种求平安、禳解灾异的习俗。
作为佛教徒来说,化灾祈福我们当然是内行,但通过这么长时间的学习,大家应该都明白,最好的化灾方式是不作恶,最好的祈福方式是行持善,绕过此方,其它的任何化灾祈福都不可能真正成功。
一切法分外内密,那么外在我们也可以通过念诵佛菩萨的经咒、供灯、放生、持戒、茹素等各种方式来遣除一些违缘障碍。只要你的信心圆满,佛菩萨的加持也是不虚耗的,
但一切加持的来源终究还是我们的慈悲与清净心。所以时时观照自己的心,时时以身语意种善因,结善缘,才能得善果,无惧恶月恶日,无惧轮回中的一切,自在的行走,自由的来去。
但作为凡夫的我们曾经造了很多罪业,所以恶果、恐惧在所难免,因此今天请大家念诵八吉祥颂、莲师心咒等回向一切众生安康、离苦。
嘉样堪布
Today is the Dragon Boat Festival, it ushers the summer into the year and officially announces its presence. However, the ancients don't share our optimism. They regard this day as the "evilest" day, and the month as an "evil" month when "all five categories of vermin are coming out". And that's why we have the multiple customs of praying for safe lives and for repelling disastrous anomalies.
As Buddhists, we are experienced in neutralizing catastrophes and in prayers. Through the long and extensive studies, we should have known that the best method to resolve disasters is not to act with evil intentions, while the best prayer is to hold the beneficence intentions. Except these, none prayers shall take effect.
All dharma falls into outer, inner or secret practices. Hence, we could dispel adversary causes and obstacles with virtuous deeds like chanting sutras and mantras, offering lamps, freeing captive animals, upholding precepts, avoiding eating meat and fish, etc. So long as our faith upon the dharma is true, the blessings from the Buddhas and Bodhisattvas will not extend in vain.
But as prthag-jana, we have committed all kinds of evil karma. As a result, evil retributions and fears may be unavoidable. So I urge you to chant The Stanzas Of the Eight Noble Auspicious Ones, as well as the heart mantra of guru Rinpoche, and dedicate all virtues to all sentient beings' welfare and to absolve their sufferings.
Khenpo Jamyang




Comments